Dòng Máu Việt Nam Cộng Hòa

Wednesday 1 October 2014

DON'T LET CHINA WIN: FireChat Hong Kong Democracy Now

FireChat - một ứng dụng tin nhắn gia tăng sức mạnh biểu tình ở Hongkong




Archie Bland (The Guardian) - Dân Làm Báo lược dịch - Internet dễ bị tấn công bởi sự can thiệp của nhà nước, nhưng những người biểu tình đã tìm được cách đi vòng để giải quyết.
 
Joshua Wong, sinh viên 17 tuổi tại Hồng Kông, đã đối diện với một vấn đề. Bạn sẽ trải nghiệm một phiên bản tương tự: bạn đang tham dự một trận đấu bóng đá hay một buổi biểu diễn và bạn cần phải tìm một người bạn. Nhưng đám đông cũng giống như mạng kết nối bị quá tải làm bạn không thể có được một tín hiệu trên điện thoại của bạn. Điều đó có nghĩa là bạn không thể gọi được cho ai.
 
Đối với Wong, vấn đề là nghiêm trọng hơn: anh ta không phải ở trong một trận đấu bóng đá mà lại đóng vai trò thủ lãnh, tổ chức các cuộc biểu tình ủng hộ dân chủ đã làm rung chuyển Hongkong trong tuần qua. Và anh đã không chỉ lo lắng mạng sẽ bị quá tải không thôi- anh còn lo rằng nhà nước sẽ chặn kết nối mạng cho những ý đồ của họ.
 
Pro-democracy supporters looking at a phone
Những người tranh đấu cho dân chủ kiểm tra điện thoại của họ
trong các cuộc biểu tình ở Hồng Kông. Ảnh: Anthony Kwan / Getty Images
 
Sự phơi bày của mọi cuộc bất ổn xã hội ngày hôm nay dường như đi kèm với những thay đổi không ngừng của công nghệ. Các cuộc bạo loạn ở London đã được tường thuật trên BlackBerry Messenger. Twitter đã đóng một vai trò thiết yếu trong cách mạng mùa xuân Ả Rập. Khi internet bị chặn, những người biểu tình Thổ Nhĩ Kỳ đã quay sang với Virtual Private Networks. Tuy nhiên, tất cả những phương thức cải tiến ấy đều vô nghĩa nếu không có sự kết nối mạng. Đối với Wong và các đồng bạn của anh tại Hồng Kông, câu trả lời là một ứng dụng cho phép mọi người gửi tin nhắn từ điện thoại đến điện thoại mà không cần phải có mạng kết nối của điện thoại di động, hoặc của internet. Đó là ứng dụng FireChat.
 
Khi bạn tải FireChat về, nó không có vẻ gì là đặc biệt, cũng giống như một ứng dụng bình thường để trò chuyện online về thể thao và truyền hình. Thực ra công dụng của nó nhiều hơn thế. Nếu mạng internet không sử dụng được, FireChat có thể sử dụng Bluetooth - vốn chỉ là một tín hiệu vô tuyến - để nói chuyện với người dùng gần đó. Những người biểu tình có thể tìm thấy một số điều thỏa mãn với cách hoạt động của hệ thống, gia tăng sức mạnh tựa như một phong trào, hay xem đây là một ý tưởng ​​mới lạ, không phải thông qua một sự áp đặt từ trên xuống, nhưng từ hàng ngàn kết nối nhỏ. Một người mới tham gia sẽ làm tăng phạm vi hoạt động và sức mạnh của mạng lưới. “Thông thường, khi có nhiều người ở một nơi, khả năng kết nối sẽ bị giảm đi.” Micha Benoliel, một trong những người sáng tạo của ứng dụng FireChat nói. “Tuy nhiên, với hệ thống của chúng tôi, thì lại ngược lại.”
 
 
FireChat đã được sử dụng trong các cuộc biểu tình tại Đài Loan, Iran và Iraq, nhưng chưa bao giờ được dùng trên quy mô lớn như ở Hồng Kông. Trong vòng 24 giờ sau khi Wong kêu gọi thành viên phong trào sử dụng nó, FireChat đã có hơn 100.000 đăng ký mới ở Hồng Kông và đã có 800.000 buổi trò chuyện từ đó. Nếu đảng Cộng sản không tìm cách kéo lại, cuộc đời của các đối thủ của chế độ đã dễ thở hơn.
 
Tất nhiên, người dùng ứng dụng phải nỗ lực để giải quyết việc không có gì bảo đảm rằng nhà nước cũng không chui vào hệ thống kết nối chung ấy. Micha Benoliel khuyến cáo người dùng nên tránh sử dụng tên thật và xem đây là phương tiện để chia sẻ thông tin chứ không phải cho những điều bí mật. Và đó cũng là ý nghĩa về mục tiêu chính xác của ứng dụng: “Nhiệm vụ của chúng tôi luôn luôn là cho tự do ngôn luận, để giúp thông tin để lây lan. Vì vậy, những gì đang xảy ra thật là hoàn hảo.”
 
 
Nguồn: FireChat – the messaging app that’s powering the Hong Kong protests
 
 
FireChat – the messaging app that’s powering the Hong Kong protests
 
 
The internet is vulnerable to state intervention, but demonstrators have found a way around it
 
Pro-democracy supporters looking at a phone
 
Pro-democracy supporters checking their phones during the protests in Hong Kong. Photograph: Anthony Kwan/Getty Images
 
Joshua Wong, a 17-year-old student in Hong Kong, had a problem. You will have experienced a version of it yourself: you are at a football match or a gig and you need to find a friend. But the crowd means that the network is overloaded, and you can’t get a signal on your phone. The thing that means you need to call someone is the very thing that means you can’t.
 
For Wong, the problem was more serious: he wasn’t at a football match, but playing a leading role in the organisation of the pro-democracy protests that have shaken his city over the past week. And he wasn’t just worried the network would be overloaded – he was worried the authorities would block it on purpose.
 
Every major display of social unrest these days seems to come with a game-changing technological accompaniment. The London riots were narrated on BlackBerry Messenger. Twitter played an essential role in the Arab spring. Turkish protesters who found the internet blocked turned to censor-proof Virtual Private Networks. But none of those innovations was much use without a connection. For Wong and his allies in Hong Kong, the answer was an app that allows people to send messages from phone to phone without mobile reception, or the internet: FireChat.
 
When you download it, FireChat looks like an unexceptional venue for inane online chat about sport and TV. But it’s more than that. If the network is down, FireChat can use Bluetooth – really just a sexed-up radio signal – to talk to nearby users. The protesters may find something satisfying in the way the system works, gaining strength like a movement, or a radical idea, not through a top-down imposition, but from thousands of little connections. Every new participant increases the network’s range and strength. “Usually, the more people there are in the same location, the less connectivity you get,” says Micha Benoliel, one of the app’s creators. “But with our system, it’s the opposite.”
FireChat has already been used in protests in Taiwan, Iran and Iraq, but never on the scale being seen in Hong Kong. After Wong urged his movement to use it, FireChat got more than 100,000 new sign-ups in Hong Kong in under 24 hours; it has registered 800,000 chat sessions since. If the Communist party isn’t quite reeling, its opponents’ lives have at least got a little easier.
 
Of course, users would do well to take care: there is nothing to stop the authorities hopping on to the network as well. Benoliel recommends people avoid real names; this is, he says, for information-sharing, not for secrets. Still, in a sense, that is exactly the point. “Our mission has always been freedom of speech, to help information to spread. So this is perfect.”

0 comments:

Post a Comment

Di sản VNCH: Nền văn minh đã thắng “chế độ man rợ”!

Một biến thể phụ COVID-19 mới xuất hiện, mang tên Arcturus.

 Biến thể phụ Arcturus mới, lần đầu tiên được xác định “có mặt” và lây lan mạnh ở Ấn Độ hồi Tháng Ba. Tại Hoa Kỳ, Arcturus hiện chiếm khoảng 6% trong số ca nhiễm COVID-19.