Happy New Year

'Under New Management'

© Người Việt-Anh Quốc | |
|

Bài Lưu trữ

Nhạc đấu tranh

LỊCH SỬ LÁ CỜ VIỆT NAM Qua Các Triều Đại.



Con Có Một Quê Hương


Translate

Tiếng Trống Giữ Nước

ATTENTION: UK-ĐẤU TRANH Will Be Permanently Retired on December 30th, 2017.

LỜI NGUYỆN CẦU CHO QUÊ HƯƠNG

Cùng Hướng Về Miền Trung nơi người dân đang gặp đại nạn
và Lm Đặng Hữu Nam và Lm Nguyễn Đình Thục đang bị CS Đấu Tố
chúng con kính đâng lên Mẹ:
Image result for fatima

(Thơ: Nắng Sài Gòn, Nhạc: Mai Huy, Tb: Ca Đoàn Cêcillia)

Mẹ, Mẹ ơi!
Bao oan khiên chất chồng trời Nam.
Bao con dân đất Việt lầm than
đang trông mong những ngày bình an.

Mẹ, Mẹ ơi!
Xin thương nghe tiếng con cầu kinh.
Xin gia tăng sức mạnh lòng tin
cho những ai khát vọng công bình.

Mẹ, Mẹ ơi!
Nơi tha hương hướng về trời xa
thương quê cha vẫn còn lệ sa,
đang điêu linh với loài quỷ ma.

Mẹ, Mẹ ơi!
Xin ơn trên khấn ban tình thương
xin xua tan bóng đêm sầu vương
xin ủi an những ai đau buồn.

Mẹ, Mẹ ơ!
Xưa quê hương nước Việt đẹp tươi,
nay tang thương máu đổ lệ rơi
dân than van oán hận mọi nơi.

Mẹ, Mẹ ơi!
Quê hương con chiến tranh đã qua
sao yên vui vẫn chưa nở hoa,
công lý chưa đẩy lui gian tà.


Tuổi trẻ Việt Nam hãy đoàn kết chống bạo quyền cộng sản

Đài Phát Thanh Việt Nam

Mọi thư từ liên lạc xin gởi về địa chỉ:
Đài Phát Thanh Việt Nam
2201 N. Classen Blvd
OKC, OK.73106Live

CẢI CÁCH RUỘNG ĐẤT 1953 & 2017



Quốc Ca Việt Nam



Friday, 26 April 2013

Thêm 2 nhà sư Tây Tạng tự thiêu



 
Hôm 25/4/2013, AFP dẫn nguồn tin của một tổ chức phi chính phủ thông báo tại Trung Cộng lại có thêm hai nhà sư Tây Tạng tự thiêu để bày tỏ sự phản kháng với chính sách trấn áp tôn giáo và văn hóa Tây Tạng của Bắc Kinh. Như vậy tổng số người Tây Tạng tìm đến cái chết để bày tỏ sự phản kháng ở Trung Cộng từ năm 2009 đến nay đã lên tới 117 người.

Theo tổ chức phi chính phủ Tây Tạng tự do - Free Tibet - có trụ sở tại Luân Đôn, hai nhà sư Lobsang Dawa và
Kunchok Woeser, 20 và 22 tuổi đã qua đời vì tự thiêu hôm 24/4/2013 tại huyện A Bá, địa danh nổi tiếng với phong trào tự thiêu nằm ở phía tây của Tứ Xuyên.

Tứ Xuyên là một tỉnh nằm sát cạnh khu tự trị Tây Tạng, có đa số dân là người dân tộc Tây Tạng sinh sống và cũng là nơi có phong trào phản kháng dữ dội nhất chống lại sự nô dịch văn hóa và tôn giáo của người Hán. Từ năm 2009 đến nay, chỉ tính riêng trong địa bàn của tỉnh này đã xảy ra 110 vụ tự thiêu hoặc có ý định tuẫn tiết bằng lửa của người Tây Tạng, bao gồm cả các nhà sư và thường dân.

Bắc Kinh khẳng định Tây Tạng là vùng lãnh thổ không thể tách rời của Trung Cộng kể từ khi đưa quân đội vào « giải phóng hòa bình » vùng đất này năm 1956.
Nhà cầm quyền vẫn luôn tuyên truyền là đang cố gắng cải thiện đời sống dân Tây Tạng bằng các chương trình phát triển kinh tế cho vùng đất hẻo lánh, nghèo khổ nhưng lại giàu tài nguyên.

Tuy nhiên, đại đa số người Tây Tạng sống trong khu (bị) tự trị cũng như các tỉnh lân cận luôn cảm thấy không thể chịu đựng được thêm sự nô dịch ngày càng nặng nề của người Hán, dân tộc chiếm đại đa số của Trung Cộng, nhất là người Tây Tạng luôn phải sống trong sợ hãi trước chính sách hà khắc của nhà cầm quyền Trung Cộng đối với văn hóa và tôn giáo Tây Tạng.


Breaking News: Twin self-immolation protests in Tibet, Toll rises to 117
Phayul[Wednesday, April 24, 2013 23:14]
Tibetan self-immolators Lobsang Dawa, 20 (left) and Kunchok Woeser, 23 (right) who set themselves on fire protesting China's occupation in Zoege region of eastern Tibet on April 24, 2013.
Tibetan self-immolators Lobsang Dawa, 20 (left) and Kunchok Woeser, 23 (right) who set themselves on fire protesting China's occupation in Zoege region of eastern Tibet on April 24, 2013.
DHARAMSHALA, April 24: In reports coming just in, two young Tibetan monks of the Taktsang Lhamo Kirti Monastery in Zoege, eastern Tibet set themselves on fire today protesting China’s continued occupation of Tibet.

The exile seat of the Kirti Monastery in Dharamshala identified the two monks as Lobsang Dawa, 20 and Kunchok Woeser, 22.

“The two monks set themselves on fire at 6:40 pm (local time) near the right side of the main prayer hall of the Taktsang Lhamo Monastery protesting China’s repressive policies,” the Kirti Monastery release said. “Both of them passed away at the site of the protest.”

According to reports, the body of the two monks were later taken to their respective monastic quarters where fellow monks carried out prayers.

“Local Chinese authorities have issued orders for the cremation of the two monks by early tomorrow morning,” the release said.

Lobsang Dawa is a native of Zaru region of Zoege and the youngest of seven siblings.

Kunchok Woeser is a native of Zoege and is survived by his parents Tsering Norbu and Samdup Dolma and his two brothers.

“The two monks were enrolled at the Taktsang Lhamo Kirti Monastery at a young age and were known for their exemplary conduct and studies,” the release said.

In 2008, following a series of anti-China protests across Ngaba region, local Chinese authorities had indefinitely closed down a school run by Taktsang Lhamo Kirti Monastery.

The primary reason for its closure was cited as participation by a number of students of Taktsang Lhamo Kirti Monastery in the March 15th protest along with other senior monks of the monastery at the Zoege county headquarters.

Since 2009, as many as 117 Tibetans living under China’s rule have set themselves on fire demanding freedom and the return of His Holiness the Dalai Lama from exile.

This story has been read 3321 times.

0 comments:

Post a Comment

Bài Xem Nhiều