-------------
TQ đưa phi cơ, tàu đến đón 3,000 dân về nước do Việt Nam biểu tình - VietBF
Vietbf.com - Hàng chục ngàn người Việt Nam xuống đường biểu tình, khiến đụng độ với công an vì phản đối dự luật đặc khu của CSVN trong cuối tuần qua, làm cho chính phủ Trung Cộng đã lên tiếng cảnh cáo công dân của họ cố gắng tránh đối đầu với người Việt Nam.Thông báo của chính phủ Trung Cộng cho rằng những cuộc biểu tình đã kích động tâm lý bài Trung Cộng tại Việt Nam. Tòa đại sứ Trung Cộng tại Hà Nội đã ra thông báo trên trang web, gọi các cuộc biểu tình là hành động tụ tập bất hợp pháp, mang nội dung bài Trung Cộng. Thông báo này nhắc nhở công dân của họ nên thận trọng tự bảo vệ mình khi đi lại tại Việt Nam.
Theo báo mạng Telegraph, chính phủ Trung Cộng đưa phi cơ và tàu đến để đón 3,000 công dân của họ từ Việt Nam trở về nước, tránh khỏi làn sóng biểu tình bài Trung Cộng. Người ta thấy hàng dài những công nhân và nhà đầu tư Trung Cộng xếp hàng ở các phi trường lớn để mua vé về nước hoặc đến các quốc gia Đông Nam Á khác.
Quốc hội bù nhìn CSVN đã đồng ý hoãn việc thông qua dự thảo luật nhượng đất làm 3 đặc khu trong thời hạn 99 năm. Bà Ngân chủ tịch quốc hội nói rằng người biểu tình đã “hiểu lầm” ý nghĩa của dự luật. Bà Ngân là người đã tuyên bố dự luật này do bộ chính trị chủ trương, cho nên nhiêm vụ quốc hội là phải làm cho ra luật!
Thông báo của chính phủ Trung Cộng cho rằng những cuộc biểu tình đã kích động tâm lý bài Trung Cộng tại Việt Nam. Tòa đại sứ Trung Cộng tại Hà Nội đã ra thông báo trên trang web, gọi các cuộc biểu tình là hành động tụ tập bất hợp pháp, mang nội dung bài Trung Cộng. Thông báo này nhắc nhở công dân của họ nên thận trọng tự bảo vệ mình khi đi lại tại Việt Nam.
Theo báo mạng Telegraph, chính phủ Trung Cộng đưa phi cơ và tàu đến để đón 3,000 công dân của họ từ Việt Nam trở về nước, tránh khỏi làn sóng biểu tình bài Trung Cộng. Người ta thấy hàng dài những công nhân và nhà đầu tư Trung Cộng xếp hàng ở các phi trường lớn để mua vé về nước hoặc đến các quốc gia Đông Nam Á khác.
Quốc hội bù nhìn CSVN đã đồng ý hoãn việc thông qua dự thảo luật nhượng đất làm 3 đặc khu trong thời hạn 99 năm. Bà Ngân chủ tịch quốc hội nói rằng người biểu tình đã “hiểu lầm” ý nghĩa của dự luật. Bà Ngân là người đã tuyên bố dự luật này do bộ chính trị chủ trương, cho nên nhiêm vụ quốc hội là phải làm cho ra luật!
Reuters:
https://www.reuters.com/…/china-warns-citizens-in-vietnam-a…
HANOI (Reuters) - China has warned its citizens in Vietnam after protesters clashed with police over a government plan to create new economic zones for foreign investment that has fueled anti-Chinese sentiment in the country.
The Chinese embassy in Hanoi posted a notice on its website referring to the protests as “illegal gatherings” that had included some “anti-China content”.
“The Chinese embassy in Vietnam is paying close attention to the relevant developments and reminds Chinese citizens in Vietnam to pay attention to security when traveling,” the notice said.
Vietnam’s National Assembly agreed on Monday to delay a vote on the draft bill, which would allow foreign investors to lease land for up to 99 years and provide greater incentives and fewer restrictions than at present in the country.
Nguyen Thi Kim Ngan, chairwoman of the Assembly, said the protesters might have misunderstood the nature of the bill.
Public protests are not rare in Vietnam and are often quickly quelled by the police.
On Sunday, protesters in the central province of Binh Thuan threw petrol bombs and bricks at police and damaged local government offices and vehicles, state media reported.
Police arrested 102 protesters, the online newspaper VnExpress reported on Monday, citing local police. The report said dozens of policemen were injured in the incident.
Activists said several protesters were also detained in the country’s economic hub, Ho Chi Minh City.
The government has said the bill aims to boost development in three provinces in northern, central and southern Vietnam and provide “room for institutional experiments”.
The initial draft law said land in the zones could be leased for up to 99 years, but Prime Minister Nguyen Xuan Phuc told local media last week the term would be reduced, although he did not say by how much.
The protests come at a time of rising tensions over the disputed South China Sea, nearly all of which is claimed by China.
Vietnam is among several countries in the region that have claims in the South China Sea, through which an estimated $5 trillion in trade passes each year.
Some of the protesters at Sunday’s demonstrations were also protesting against another draft bill on cybersecurity amid widespread concern the law would cause economic harm and stifle online dissent in the communist-ruled country.
The United States and Canada urged Vietnam on Friday to delay the vote on the proposed cybersecurity law. The National Assembly is scheduled to vote on it on Tuesday.
0 comments:
Post a Comment