Dòng Máu Việt Nam Cộng Hòa
Saturday, 9 November 2013
Home »
Human Rights News
» US Official Says Vietnam Must Progress on Rights to Deepen US Ties
US Official Says Vietnam Must Progress on Rights to Deepen US Ties
Saturday, November 09, 2013
No comments
Quyền Trợ Tá Bộ Trưởng Ngoại Giao Hoa Kỳ:
Việt Nam Phải Tiến Bộ Về Nhân Quyền Để Tăng Cường Quan Hệ Với Hoa Kỳ
US Official Says Vietnam Must Progress on Rights to Deepen US Ties
Michael Lipin
Voice of America, November 06, 2013
Người dịch: Nguyễn Quốc Khải
Một
nhà ngoại giao cao cấp Hoa Kỳ nói rằng Việt Nam phải thực hiện “tiến bộ
có thể chứng minh được” (demonstrable progress) về nhân quyền trong
những tháng tới, nếu nước này muốn tăng cường quan hệ mật thiết với Hoa
Kỳ, một nước cựu thù trong thời chiến.
Trong
một cuộc phỏng vấn đặc biệt với VOA, quyền Trợ Tá Bộ Trưởng Ngoại Giao
đặc trách về Dân Chủ, Nhân Quyền và Lao Động Scott Busby đã nói rằng ông
nhấn mạnh về sự quan trọng của nhân quyền với những viên chức Việt Nam
trong một chuyến đi Việt Nam vào tuần vừa qua.
Ông
Busby thăm Việt Nam từ 29-10 đến 2-11. Ông đến Hà Nội và thành phố HCM
để gặp các đại diện chính phủ và những nhóm xã hội dân sự Việt Nam.
Hoa Kỳ đòi hỏi hành động
Trong
một cuộc phỏng vấn vào ngày Thứ Tư, Ông Busby đã nói rằng Hoa Kỳ cần
Việt Nam chứng tỏ những dấu hiệu của sự tiến bộ về nhân quyền trong
“tương lai gần” (“near term”).
Ông Busby nói “Những
dấu hiệu như thế bao gồm trả tự do cho một số người đã bị bắt giữ hay
tù đầy vì thực thi quyền tự do phát biểu một cách ôn hòa; ký, thông qua
và thi hành quy ước chống tra tấn, bãi bỏ bất cứ và tất cả những giới
hạn về Internet, cải thiện tình trạng tự do tôn giáo, và cho phép xả hội
dân sự được hoạt động tự do.”
Ông
Busby đã nói ông cũng “khuyến khích mạnh mẽ” Việt Nam bắt đầu làm việc
với bốn điều tra viên quốc tế về nhân quyền được bổ nhiệm bởi Hội Đồng
Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc (LHQ) tại Geneva.
Tòa
Đại Sứ tại Washington của chính phủ Việt Nam đã không bình luận gì về
những buổi nói chuyện với Ông Busby khi được VOA tiếp súc.
Lập trường của CS Việt Nam
Chủ
Tịch Việt Nam Trương Tấn Sang mới đây đã nói rằng chính quyền của ông
đã thực hiện những “cố gắng bền bỉ để bảo vệ và thăng tiến nhân quyền.”
Ông Sang đã bình luận như vậy tại một buổi họp lịch sử với Tổng Thống
Hoa Kỳ tại Nhà Trắng vào ngày 25-7.
Buổi
họp này đã tạo cho Ông Sang cái vinh dự làm nhà lãnh đạo thứ hai của
Việt Nam đã thảo luận với một tổng thống Hoa Kỳ tại Washington kể từ khi
hai quốc gia cựu thù bình thường hóa ngoại giao vào năm 1995.
Ông
Sang nói Việt Nam và Hoa Kỳ vẫn còn có những khác biệt về nhân quyền và
đã có những “thảo luận thẳng thắn và cởi mở” (“straightforward, open
discussions”) về vấn đề này.
Một
số nhà lập pháp Hoa Kỳ và nhóm nhân quyền kết án chính phủ Việt Nam đã
gia tăng sự đàn áp những người bất đồng chính kiến và những nhà lãnh đạo
tôn giáo trong những năm vừa qua.
Chú trọng về những cuộc bắt giữ
Ông
Busby đã nói rằng những vụ bắt giữ và quấy rỗi những người hoạt động xã
hội Việt Nam là một “chủ đề chính” trong những buổi họp của ông với
các viên chức chính phủ Việt Nam.
Ông
Busby nói “Họ không chia sẻ những tin tức về ai đã bị bắt giữ và ai đã
bị giam cầm và tại sao những người này lại bị giam cầm. Tôi có thể nói
rằng, những viên chức Việt Nam mô tả tổng quát những hành động của họ là
những cố gắng để thi hành luật pháp và bảo vệ an ninh quốc gia của họ.”
Ông Busby nói rằng bảo vệ việc làm của những nhóm xã hội dân sự là một ưu tiên cao đối với Washington.
Ông
Busby tuyên bố “Chúng tôi nhấn mạnh với chính quyền [Việt Nam] về sự
quan trọng của những hoạt động xã hội dân sự, bao gồm việc hành đạo,
thực thi quyền tự do ngôn luận, vận dộng nhân quyền, hoặc tổ chức những
công tác nhân đạo. Chúng tôi đã biểu lộ rõ ràng sự quý trọng đối với
những hoạt động này. Chúng tôi cũng hỗ trợ xã hội dân sự như chương
trình đã hoạch định mặc dầu tôi không thể đi vào chi tiết.”
Thu hút những nhà hoạt động Việt Nam
Ông
Busby nói rằng ông đã gặp nhiều thành viên xã hội dân sự khác nhau và
cảm kích về những điều mà ông gọi là “nghị lực, lạc quan và can đảm” của
họ trước những ngăn cấm của chính phủ.
Ông Busby nói những ngăn cấm này ảnh hưởng đến việc tổ chức những buổi họp của ông.
Ông
Busby tuyên bố “Người ta phải cẩn thận. Chính quyền [Việt Nam] không
cho phép xã hội dân sự làm tất cả những gì mà xã hội dân sự muốn. Và
quả thật như vậy, có những cá nhân không thể gặp tôi vì những ngăn cấm
này. Chúng tôi không cho chính phủ biết những ai chúng tôi gặp. Chúng
tôi cứ cố gắng gặp bất cứ ai muốn gặp chúng tôi.”
Một
“blogger” Việt Nam đã gặp viên chức Hoa Kỳ tại thành phố HCM vào ngày
Thứ Sáu là Phạm Chí Dũng. Nói với VOA bẳng điện thoại, Ông Phạm cho
biết ông đã cố gắng giúp Ông Busby hiểu ông và những nhà hoạt động khác
muốn hoàn thành được những gì.
Mục tiêu của phong trào nhân quyền
Ông
Phạm nói “Mục tiêu chính của xã hội dân sự ở Việt Nam là giúp giải
quyết những vấn đề xã hội, kinh tế và chính trị. Xã hội dân sự giúp nói
lên điều người dân quan tâm liên quan đến chủ quyền quốc gia, quyền căn
bản của con người, quyền đất đai của nông dân, và quyền lợi chính đáng
của công nhân, cũng như vấn đề tham nhũng.”
Ông Phạm nói rằng những người muốn giúp những nhà hoạt động Việt Nam nên cẩn thận về thứ trợ giúp mà họ có thể cung cấp.”
Ông
Phạm nói “Xã hội dân sự của Việt Nam không muốn trợ giúp về tài chánh
từ Hoa Kỳ hay của bất cứ một chánh phủ ngoại quốc nào, nhưng cần sự hỗ
trợ về tinh thần cho những hoạt động liên quan đến xã hội dân sự như
thiết lập văn hóa dân sự hay diễn đàn dân sự trực tuyến hay độc lập với
Internet. Nếu chúng tôi được hỗ trợ tài chánh, chúng tôi sẽ bị kết tội
là nhận tiền của chánh phủ ngoại quốc để lật đổ chính quyền [Việt Nam].”
Gương mẫu của Miến Điện
Ông
Phạm nói với Ông Busby rằng Miến Điện là mô hình địa phương tốt đẹp
nhất cho Việt Nam noi theo về phương diện phát triển dân chủ. Chính phủ
dân sự Miến Điện lên cầm quyền vào năm 2011, chấm dứt chế độ quân phiệt
trong nhiều thập niên và đề xướng những cải tổ chính trị ngày càng được
Phương Tây hỗ trợ.
Ông Busby nói ông xem Miến Điện là một mô hình để chuyển hóa một xã hội độc tài sang một xã hội tự do.
Ông
Busby tuyên bố “Tôi không nhớ đã xem Miến Điện là một mô hình tốt nhất,
bởi vì có những mô hình khác như Nam Dương mà tôi nghĩ có thể được phác
họa theo. Chúng tôi có thảo luận về những phát triển tích cực tại Miến
Điện và những gì có thể học hỏi về cách làm thế nào để điều này có thể
được áp dụng tại Việt Nam.”
Sự hợp tác của Liên Hiệp Quốc
Ông
Busby nói rằng những viên chức Việt Nam cũng hứa chấp nhận một cuộc
viếng thăm của một trong những điều tra viên của Liên Hiệp Quốc mà ông
khuyến khích họ phối hợp: Phúc trình Viên Đặc Biệt trong lãnh vực quyền
văn hóa Farida Shaheed của Pakistan.
Ba
điều tra viên khác bao gồm Phúc Trình Viên Đặc Biệt về quyền tự do phát
biểu Frank La Rue của Guatemala, Phúc Trình Viên Đặc Biệt về quyền tự
do tập hợp ôn hòa và lập hội Maina Kiai của Kenya, và Phúc Trình Viên
Đặc Biệt về sự độc lập của thẩm phán và luật sư Gabriela Knaul của
Brazil.
Việt
Nam đang muốn trở thành một thành viên của Hội Đồng Nhân Quyền gồm 47
người trong một cuộc bỏ phiếu của Đại Hội Đồng LHQ vào ngày 12-11.
Nhà
ngoại giao Hoa Kỳ nói chính phủ Việt Nam bảo ông rằng Việt Nam mong
muốn Hoa Kỳ hỗ trợ sự ứng cử của quốc gia này. Nhưng ông nói Washington
không muốn tiết lộ Hoa Kỳ sẽ bỏ phiếu như thế nào về những vấn đề như
thế trước thời hạn.
Những điều khác trong nghị trình
Về
những vấn đề khác, Ông Busby nói rằng Việt Nam “tái xác nhận cam kết
của Việt Nam” về việc tham gia và quy ước chống lại tra tấn.
Ông
Busby cũng hỏi những viên chức chính quyền và những nhà hoạt động về
nghị định Tháng Tám của chính phủ nhắm giới hạn sự tiếp cận Internet.
Ông nói ông biết rằng biện pháp này “còn đang ở trong tiến trình được
thực hiện” và ông không biết có trường hợp nào đã được áp dụng cho tới
nay.
Trong
lãnh vực tự do tôn giáo, nhà ngoại giao nói rằng ông thúc giục Việt Nam
đẩy mạnh tiến trình đăng ký đối với các nhà thờ và chùa trên toàn quốc.
Ông Busby nói ông hi vọng sẽ trở lại Việt Nam trong năm tới.
U.S. Official Says Vietnam Must Progress on Rights to Deepen US Ties
Michael Lipin
November 06, 2013
A
senior U.S. diplomat says Vietnam must make "demonstrable progress" on
human rights in the coming months, if it wants to deepen its
relationship with the United States, a former wartime foe.
In
an exclusive interview with VOA, acting Deputy Assistant Secretary of
State for Democracy, Human Rights and Labor Scott Busby said he stressed
the importance of human rights to Vietnamese officials on a trip to
Vietnam last week.
Busby
visited the country from October 29 to November 2, traveling to Hanoi
and Ho Chi Minh City to meet representatives of the government and
Vietnamese civil society groups.
US calls for action
In
an interview Wednesday, Busby said the United States needs Vietnam to
show signs of progress on human rights in the "near term."
"Such
signs would include releasing some people who have been detained or
imprisoned for peacefully exercising their right to freedom of
expression; signing, ratifying and implementing the convention against
torture, lifting any and all restrictions on the Internet, enhancing the
state of religious freedom, and allowing civil society to operate
freely," said Busby.
Busby
said he also "strongly encouraged" Vietnam to begin working with four
international rights investigators appointed by the U.N. Human Rights
Council in Geneva.
The Vietnamese government's Washington embassy did not provide a comment on the talks with Busby when contacted by VOA.
Vietnam's position
Vietnamese
President Truong Tan Sang recently said his government has made
"sustained efforts to protect and promote human rights." He made the
comment in a landmark meeting with U.S. President Barack Obama at the
White House on July 25.
The
meeting earned Sang the honor of being only the second Vietnamese
leader to hold talks with a U.S. president in Washington since the
former enemies normalized relations in 1995.
Sang
said Vietnam and the United States still have differences on human
rights and held "straightforward, open discussions" on the matter.
Some
U.S. lawmakers and rights groups accuse the Vietnamese government of
intensifying repression of political dissidents and religious figures in
recent years.
Focussing on arrests
Busby
said arrests and harassment of Vietnamese social activists were a
"primary topic" of his meetings with government officials.
"They
did share some information about who was arrested and who was in
custody and why they were in custody. I would say, as a general matter,
the government officials characterized all of their actions as efforts
to enforce their laws and to protect their national security," he said.
He said protecting the work of Vietnamese civil society groups is a high priority for Washington.
"We
are stressing to the government the importance of the activities that
civil society is engaged in, whether it is religious practice,
exercising rights to free speech, working on human rights issues, or
organizing humanitarian activities. We have clearly indicated the esteem
in which we hold these activities. We do provide some programmatic
support to civil society as well, although I can't get into the
details," said Busby.
Engaging Vietnamese activists
Busby
said he met with a "wide array" of civil society members and was
impressed by what he called their "energy, optimism and courage" in the
face of government restrictions.
Busby said those constraints affected how he conducted his meetings.
"One
does have to tread carefully. The government is not allowing civil
society to do all that it wants to. And indeed there were some
individuals who were not able to meet with me because of those
restrictions. We did not inform the government of whom we were meeting
with. We went ahead and tried to meet with whoever was willing to meet
with us," he said.
One
Vietnamese blogger who met the U.S. official in Ho Chi Minh City on
Friday is Pham Chi Dung. Speaking to VOA by phone, Pham said he tried to
help Busby understand what he and other activists want to achieve.
Di sản VNCH: Nền văn minh đã thắng “chế độ man rợ”!
.
.
0 comments:
Post a Comment