Sunday, 29 September 2013

Senator John McCain : Người Việt đáng có được một Thủ tướng tốt hơn „Ếch

Thượng Nghị sĩ Mát ken: Người Việt đáng có được một Thủ tướng tốt hơn „Ếch

Senator John McCain: Russians deserve better than Putin. 51143.jpeg
                
Tác giả: Ron Mát ken
Hôm rồi rảnh rang ngồi phượt trên mạng vô tình vào trang „Ba sàm“ đọc được bản dịch tiếng Việt bài viết của Thượng Nghị Sĩ John McCain đăng trên tờ Pravda xuất bản tại Nga. Bài viết được xem như là một bức thư của John McCain gửi cho người dân Nga. Càng đọc càng xao xuyến nỗi lòng vì những gì ông ta đề cập về chính phủ Putin thì cũng y sự như là nói về chính phủ Ếch nhà mình. Suốt bài viết nếu chỉ cần thay chữ „Nga“ thành „Việt Nam“ và chữ „Tổng thống Putin“ thành „Thủ tướng Ếch“ thì người đọc sẽ nghĩ rằng, John McCain đang tâm sự cùng người dân Việt chúng ta.
Rõ là bất công, vì sao lại John McCain chỉ tâm sự, chỉ nói những lời hay ý đẹp với người dân Nga mà lại bỏ rơi chúng ta nên tôi liền quay điện thoại sang văn phòng của ông ta để chất vấn cũng như xin phép sửa đổi lại bài viết cho hợp, phổ biến cho người Việt đọc dễ hiểu hơn. Nội dung cuộc gọi như sau:
-          Hế lô Mít tờ Mát ken
-          Hế lô Xơ, Ai heo được gì cho Xơ không?
-          À, Ai muốn hỏi Mít tờ, là bài viết của Mít tờ cho người dân Nga vê ri gút. Chuyện Nga mà lại xêm xêm như chuyện Việt Nam. Mít tờ mắng Pú tìn mà y như mắng Ếch nhà Ai, cho nên Ai muốn xin Mít tờ cho Ai được sửa lại cho hợp để gửi cho Ếch, OK Salem?
-          OK Salem, Xơ muốn đu thì cứ đu. Giờ Ai có xây Nô, mấy Xơ cũng đu mà thôi. Như mấy cái Xốp Ghe của Bíu Gết đó. Hi xây Nô biết bao nhiêu lần mà mấy Xơ cũng bẻ khóa để xài thôi. Bây giờ còn bày đặt xin phép?
-          OK OK then nhiều nhe! Bái bai.
Được sự đồng ý của Mát ken, người sửa tin tui liền lật đật tóm gọn, sửa lại bài viết để bà con mền đọc cho dễ hiểu. Trân trọng kính mời
* * *
Khi biên tập viên của một tờ báo đề nghị công bài bố bình luận của tôi, ông ấy đã gọi tôi là “một chính khách năng nổ chống Việt Nam trong nhiều năm qua”. Và tôi tin chắc rằng đây không phải là lần đầu tiên người Việt được nghe người ta mô tả về tôi như một đối thủ. Do mục đích bài viết này của tôi là để xóa tan sự xuyên tạc mà những người cầm quyền ở Việt Nam đã sử dụng để duy trì quyền lực và biện hộ cho sự thối nát, tôi xin được bắt đầu nói về quan điểm sai sự thật này. Tôi không phải là người chống lại người Việt, mà tôi là một người ủng hộ người Việt, tôi ủng hộ người Việt hơn cả chế độ đang cai trị các bạn một cách kém cỏi hiện nay.
Tôi nói điều này bởi vì tôi tôn trọng phẩm giá và quyền tự quyết của các bạn. Tôi tin rằng, các bạn phải được sống đúng theo tiếng gọi của lương tâm, chứ không phải sống theo ý muốn của chính phủ các bạn. Tôi tin rằng các bạn đáng có được cơ hội để cải thiện đời sống của mình, trong một đất nước có nền kinh tế bền vững và mang lại lợi ích cho nhiều người, thay vì chỉ mang lại quyền lợi cho vài nhóm có quyền hành. Quý vị phải được sống trong một nhà nước pháp quyền, có luật pháp rõ ràng, luật pháp công bằng và phải được thực thi một cách nhất quán và không thiên vị. Tôi nói điều này bởi vì tôi tin rằng người Việt, cũng như người Mỹ, đã được Đấng Tạo Hóa ban cho những quyền căn bản, đó là quyền được sống, quyền được tự do và quyền mưu cầu hạnh phúc.
Người dân Việt không thể đưa ra lời tuyên bố tương tự như tôi vừa nói. Thủ tướng Ếch và các cộng sự của ông ta không tin vào những giá trị này. Họ không tôn trọng phẩm giá của các bạn và họ cũng không chấp nhận các bạn có quyền hành gì đối với họ. Họ trừng phạt những người bất đồng chính kiến và bỏ tù những người đối lập. Họ gian lận trong các cuộc bầu cử của các bạn. Họ kiểm soát truyền thông. Họ sách nhiễu, đe dọa, và ngăn cấm các tổ chức bảo vệ quyền tự quản của các bạn. Để duy trì quyền lực, họ khuyến khích tham nhũng tràn lan trong các phiên tòa và trong nền kinh tế, khủng bố và thậm chí [tống giam] các nhà báo, những người tìm cách tố cáo sự thối tha của họ.
Họ soạn luật để hệ thống hóa việc phân biệt đối xử chống lại những người đối lập. Bỏ tù những người mà họ kết tội đã khiêu khích và cả gan dám phản đối sự cai trị của Thủ tướng Ếch.
Thủ tướng Ếch tuyên bố, mục đích của ông ta là khôi phục lại sự vĩ đại của nước Việt Nam trong mắt của người dân Việt và các nước trên thế giới. Nhưng ông ta đã khôi phục sự vĩ đại của các bạn bằng cách nào? Ông ta đã cho các bạn một nền kinh tế gần như dựa vào toàn bộ một ít nguồn tài nguyên thiên nhiên [và gia công cho thế giới] sẽ tăng trưởng và suy thoái cùng với những mặc hàng của nó. Sự thịnh vượng của nền kinh tế sẽ không bền vững. Và trong khi nền kinh tế còn phát triển thì của cải hầu hết nằm trong tay một số ít kẻ tham nhũng đang cầm quyền. Tiền bạc đang rời khỏi nước Việt Nam, một nền kinh tế trên diện rộng và thiếu luật lệ được xem như quá rủi ro để đầu tư và kinh doanh. Ông ta đã cho các bạn một hệ thống chính trị được duy trì bởi sự tham nhũng, đàn áp và không đủ mạnh để chấp nhận sự bất đồng quan điểm.
Ông ta đã củng cố vị thế quốc tế nước Việt nam trên trường quốc tế như thế nào? Bằng cách liên minh với các nước độc tài chuyên chế và hiếu hiếu chiến nhất trên thế giới như bọn Tàu và bọn Bắc Hàn. Ông ta không làm cho uy tín nước Việt Nam tăng lên trên toàn cầu mà ông ta đã hủy hoại nó. Ông ta đã biến nước Việt Nam thành bạn của những tên bạo chúa và là kẻ thù của các dân tộc bị áp bức và không tin tưởng, các dân tộc đang tìm cách xây dựng một thế giới an toàn hơn, hòa bình và thịnh vượng hơn.
Thủ tướng Ếch không tin vào những giá trị này vì ông ta không tin các bạn. Ông ta không tin rằng bản chất con người tự do có thể vượt qua những yếu điểm và xây dựng một xã hội công bằng, hòa bình và thịnh vượng. Hoặc ít nhất, ông ta không tin người Việt có thể làm được điều đó. Cho nên ông ta cai trị bằng cách sử dụng những điểm yếu đó, bằng sự thối nát, đàn áp và bạo lực. Ông ta cai trị [như thế] cho chính bản thân ông ta, không phải cho các bạn.
Tôi tin tưởng các bạn. Tôi tin vào khả năng tự quản của các bạn và khao khát có được công lý và cơ hội. Tôi tin vào sự vĩ đại của người dân Việt, đã chịu quá nhiều đau khổ và đã tranh đấu dũng cảm chống lại những nỗi bất hạnh khủng khiếp để cứu lấy đất nước mình. Tôi tin các bạn có quyền [xây dựng] một nước văn minh, xứng đáng với những ước mơ và sự hy sinh của các bạn. Khi tôi chỉ trích chính phủ của các bạn, không phải tôi chống người Việt. Tôi chỉ trích chính phủ Việt là vì tôi tin rằng các bạn đáng có được một chính phủ tin tưởng vào các bạn và đáp ứng nguyện vọng của các bạn. Tôi mong đến ngày các bạn có được một chính phủ như thế.
Sữa lại từ bản dịch „
Thượng Nghị sĩ John McCain: Người Nga đáng có được một tổng thống tốt hơn Putin
Tác giả: John McCain
Người dịch: Ngọc Thu/Basam.info
Khi ông Dmitry Sudakov – biên tập viên báo Pravda.ru – đề nghị công bài bố bình luận của tôi, ông ấy đã gọi tôi là “một chính khách năng nổ chống Nga trong nhiều năm qua”. Và tôi tin chắc rằng đây không phải là lần đầu tiên người Nga được nghe người ta mô tả về tôi như một đối thủ. Do mục đích bài viết này của tôi là để xóa tan sự xuyên tạc mà những người cầm quyền ở Nga đã sử dụng để duy trì quyền lực và biện hộ cho sự thối nát, tôi xin được bắt đầu nói về quan điểm sai sự thật này. Tôi không phải là người chống lại người Nga, mà tôi là một người ủng hộ người Nga, tôi ủng hộ người Nga hơn cả chế độ đang cai trị các bạn một cách kém cỏi hiện nay.
Tôi nói điều này bởi vì tôi tôn trọng phẩm giá và quyền tự quyết của các bạn. Tôi tin rằng, các bạn phải được sống đúng theo tiếng gọi của lương tâm, chứ không phải sống theo ý muốn của chính phủ các bạn. Tôi tin rằng các bạn đáng có được cơ hội để cải thiện đời sống của mình, trong một đất nước có nền kinh tế bền vững và mang lại lợi ích cho nhiều người, thay vì chỉ mang lại quyền lợi cho vài nhóm có quyền hành. Quý vị phải được sống trong một nhà nước pháp quyền, có luật pháp rõ ràng, luật pháp công bằng và phải được thực thi một cách nhất quán và không thiên vị. Tôi nói điều này bởi vì tôi tin rằng người Nga, cũng như người Mỹ, đã được Đấng Tạo Hóa ban cho những quyền căn bản, đó là quyền được sống, quyền được tự do và quyền mưu cầu hạnh phúc.
Người dân Nga không thể đưa ra lời tuyên bố tương tự như tôi vừa nói. Tổng thống Putin và các cộng sự của ông ta không tin vào những giá trị này. Họ không tôn trọng phẩm giá của các bạn và họ cũng không chấp nhận các bạn có quyền hành gì đối với họ. Họ trừng phạt những người bất đồng chính kiến và bỏ tù những người đối lập. Họ gian lận trong các cuộc bầu cử của các bạn. Họ kiểm soát truyền thông. Họ sách nhiễu, đe dọa, và ngăn cấm các tổ chức bảo vệ quyền tự quản của các bạn. Để duy trì quyền lực, họ khuyến khích tham nhũng tràn lan trong các phiên tòa và trong nền kinh tế, khủng bố và thậm chí ám sát các nhà báo, những người tìm cách tố cáo sự thối tha của họ.
Họ soạn luật để hệ thống hóa việc phân biệt đối xử chống lại khuynh hướng tính dục những người mà họ kết tội. Họ tống các thành viên của ban nhạc punk rock vào tù về tội khiêu khích, thô tục và cả gan dám phản đối sự cai trị của Tổng thống Putin.
Sergei Magnitsky không phải là là một nhà hoạt động nhân quyền. Ông ấy là kế toán của một công ty luật ở Moscow. Ông ấy là một người Nga bình thường đã làm được một việc phi thường. Ông đã vạch trần một trong những vụ trộm cắp tài sản nhà nước lớn nhất trong lịch sử nước Nga. Ông ấy quan tâm tới nhà nước pháp quyền và tin rằng không ai có thể đứng trên luật pháp. Vì sự tin tưởng đó và lòng dũng cảm của ông, nên ông đã bị bắt giam ở nhà tù Butyrskaya mà không qua xét xử. Nơi đó ông đã bị đánh đập, bệnh tật rồi qua đời. Sau khi chết, ông bị đưa ra xét xử trong một phiên tòa trình diễn [công lý], làm cho người ta nhớ tới những phiên tòa dưới thời Stalin, và dĩ nhiên là phiên tòa tìm thấy ông có tội. Đó là tội ác không phải chỉ chống lại ông Magnitsky, là còn là tội ác chống lại người dân Nga và quyền của các bạn có được một chính phủ trung thực, một chính phủ mà ông Sergei Magnitsky và các bạn đáng được hưởng.
Tổng thống Putin tuyên bố, mục đích của ông ta là khôi phục lại sự vĩ đại của nước Nga trong mắt của người dân Nga và các nước trên thế giới. Nhưng ông ta đã khôi phục sự vĩ đại của các bạn bằng cách nào? Ông ta đã cho các bạn một nền kinh tế gần như dựa vào toàn bộ một ít nguồn tài nguyên thiên nhiên sẽ tăng trưởng và suy thoái cùng với những mặc hàng của nó. Sự thịnh vượng của nền kinh tế sẽ không bền vững. Và trong khi nền kinh tế còn phát triển thì của cải hầu hết nằm trong tay một số ít kẻ tham nhũng đang cầm quyền. Tiền bạc đang rời khỏi nước Nga, một nền kinh tế trên diện rộng và thiếu luật lệ được xem như quá rủi ro để đầu tư và kinh doanh. Ông ta đã cho các bạn một hệ thống chính trị được duy trì bởi sự tham nhũng, đàn áp và không đủ mạnh để chấp nhận sự bất đồng quan điểm.
Ông ta đã củng cố vị thế quốc tế nước Nga trên trường quốc tế như thế nào? Bằng cách liên minh với các nước độc tài chuyên chế và hiếu hiếu chiến nhất trên thế giới. Bằng cách ủng hộ chế độ Syria đã giết chết hàng chục ngàn người dân của mình để nắm giữ quyền lực và ngăn cản Liên Hiệp quốc lên án các hành động tàn bạo đó. Bằng cách từ chối xem việc tàn sát những người dân vô tội, hoàn cảnh khốn khổ của hàng triệu người tị nạn, viễn cảnh một tai họa lớn đang gia tăng đó nhấn chìm các nước khác trong những ngọn lửa, là chủ đề thích hợp để thế giới quan tâm. Ông ta không làm cho uy tín nước Nga tăng lên trên toàn cầu mà ông ta đã hủy hoại nó. Ông ta đã biến nước Nga thành bạn của những tên bạo chúa và là kẻ thù của các dân tộc bị áp bức và không tin tưởng, các dân tộc đang tìm cách xây dựng một thế giới an toàn hơn, hòa bình và thịnh vượng hơn.
Tổng thống Putin không tin vào những giá trị này vì ông ta không tin các bạn. Ông ta không tin rằng bản chất con người tự do có thể vượt qua những yếu điểm và xây dựng một xã hội công bằng, hòa bình và thịnh vượng. Hoặc ít nhất, ông ta không tin người Nga có thể làm được điều đó. Cho nên ông ta cai trị bằng cách sử dụng những điểm yếu đó, bằng sự thối nát, đàn áp và bạo lực. Ông ta cai trị [như thế] cho chính bản thân ông ta, không phải cho các bạn.
Tôi tin tưởng các bạn. Tôi tin vào khả năng tự quản của các bạn và khao khát có được công lý và cơ hội. Tôi tin vào sự vĩ đại của người dân Nga, đã chịu quá nhiều đau khổ và đã tranh đấu dũng cảm chống lại những nỗi bất hạnh khủng khiếp để cứu lấy đất nước mình. Tôi tin các bạn có quyền [xây dựng] một nước văn minh, xứng đáng với những ước mơ và sự hy sinh của các bạn. Khi tôi chỉ trích chính phủ của các bạn, không phải tôi chống người Nga. Tôi chỉ trích chính phủ Nga là vì tôi tin rằng các bạn đáng có được một chính phủ tin tưởng vào các bạn và đáp ứng nguyện vọng của các bạn. Tôi mong đến ngày các bạn có được một chính phủ như thế.
Nguồn: Pravda
 http://english.pravda.ru/opinion/19-09-2013/125705-McCain_for_pravda_ru-0/

0 comments:

Post a Comment

Trực Tiếp: Ngay Bây Giờ 17/06/2018 Biểu Tình Dữ dội Phản Đối Dự Luật Đặc Khu Cho Thuê Đất 99 NĂM


SÀI GÒN BIỂU TÌNH LỚN NHẤT CHƯA TỪNG CÓ TRONG LỊCH SỬ VIỆT NAM VỚI HÀNG TRĂM NGÀN NGƯỜI

 
Web Statistics