Happy New Year

'Under New Management'

© Người Việt-Anh Quốc | |
|

Bài Lưu trữ

Nhạc đấu tranh

LỊCH SỬ LÁ CỜ VIỆT NAM Qua Các Triều Đại.



Con Có Một Quê Hương


Translate

Tiếng Trống Giữ Nước

ATTENTION: UK-ĐẤU TRANH Will Be Permanently Retired on December 30th, 2017.

LỜI NGUYỆN CẦU CHO QUÊ HƯƠNG

Cùng Hướng Về Miền Trung nơi người dân đang gặp đại nạn
và Lm Đặng Hữu Nam và Lm Nguyễn Đình Thục đang bị CS Đấu Tố
chúng con kính đâng lên Mẹ:
Image result for fatima

(Thơ: Nắng Sài Gòn, Nhạc: Mai Huy, Tb: Ca Đoàn Cêcillia)

Mẹ, Mẹ ơi!
Bao oan khiên chất chồng trời Nam.
Bao con dân đất Việt lầm than
đang trông mong những ngày bình an.

Mẹ, Mẹ ơi!
Xin thương nghe tiếng con cầu kinh.
Xin gia tăng sức mạnh lòng tin
cho những ai khát vọng công bình.

Mẹ, Mẹ ơi!
Nơi tha hương hướng về trời xa
thương quê cha vẫn còn lệ sa,
đang điêu linh với loài quỷ ma.

Mẹ, Mẹ ơi!
Xin ơn trên khấn ban tình thương
xin xua tan bóng đêm sầu vương
xin ủi an những ai đau buồn.

Mẹ, Mẹ ơ!
Xưa quê hương nước Việt đẹp tươi,
nay tang thương máu đổ lệ rơi
dân than van oán hận mọi nơi.

Mẹ, Mẹ ơi!
Quê hương con chiến tranh đã qua
sao yên vui vẫn chưa nở hoa,
công lý chưa đẩy lui gian tà.


Tuổi trẻ Việt Nam hãy đoàn kết chống bạo quyền cộng sản

Đài Phát Thanh Việt Nam

Mọi thư từ liên lạc xin gởi về địa chỉ:
Đài Phát Thanh Việt Nam
2201 N. Classen Blvd
OKC, OK.73106Live

CẢI CÁCH RUỘNG ĐẤT 1953 & 2017



Quốc Ca Việt Nam



Thursday, 9 May 2013

VIETNAM :Police use violence against bloggers at human rights picnics



Bloggers and netizens who took part in “picnics to discuss human rights” in public places in several Vietnamese cities on 5 May were violently attacked by police and many were briefly detained.

“We firmly condemn this deliberate police violence against news providers and we are very disturbed to see that such unacceptable violence seems to be the automatic and systematic response from the authorities to any attempt to use freedom of expression,” Reporters Without Borders said.

“The authorities should take firm and exemplary disciplinary measures against the police officers responsible for this violence.”

Organized via Facebook, the picnics were due to take place in Saigon, Hanoi, Nha Trang and other cities. In Nha Trang, the public security department quickly blocked access to the designated venue in a park. Barbed wire was deployed around the park and the police hit participants with sticks and steel bars.

The police were present in large numbers in Hanoi but did not prevent the participants from gathering beside Lake Hoan Kiem, in the city centre.

Pham Thanh Nghien, a blogger who has been under house arrest in Hai Phong since her release in September 2012, after four years in prison, tried to show her support for the movement by organizing a picnic in her garden with her mother.

But when she began reading the Universal Declaration of Human Rights out loud, she and her mother were attacked by the police officers responsible for keeping them under surveillance.

In Saigon, the bloggers Nguyen Sy Hoanh (“Hanh Nhan”) and Nguyen Hoang Vi were able to organize a gathering in a public park and distribute copies of the Universal Declaration of Human Rights in Vietnamese. They were allowed to talk in small groups for an hour until evicted by municipal employees in civilian dress on the pretext that the grass needed watering.

The municipal employees used force when they objected to being made to leave. Hoanh and Vi were badly beaten and arrested. The police held Vi at a police station until 3 a .m. on 6 May and confiscated her smartphone and tablet computer without issuing any receipt.

Police officers also beat Vi’s sister, Nguyen Thao Chi, and mother, Nguyen Thi Cuc, breaking three of Chi’s teeth and causing Cuc to lose consciousness. A policeman then stubbed a cigarette out on her forehead. The blogger Vo Quoc Anh was also arrested, questioned and beaten by the police.

Other bloggers such as Nguyen Ngoc Nhu Quynh (“Me Nam”) whose homes are closely watched were prevented from attending these gatherings. Their Internet and phone connections were disconnected in advance.


Image : danlambaovn.blogspot.fr

______________________________________

VIETNAM
Violent raid policier contre des blogueurs

Le 5 mai 2013, plusieurs blogueurs et net-citoyens, qui s’étaient donné rendez-vous dans plusieurs villes du pays pour un “pique-nique de discussion autour des droits de l’homme”, ont été violemment agressés par la police. Nombre d’entre eux ont été arrêtés avant d’être relâchés.

“Nous condamnons avec force les violences délibérées perpétrées par les forces de l’ordre contre ces acteurs de l’information. Nous sommes profondément inquiets de constater que ces violences inacceptables semblent être la réponse automatique et systématique des autorités à toute initiative en faveur de la liberté d’expression”, a déclaré Reporters sans frontières.

“Les autorités doivent prendre des mesures disciplinaires fermes et exemplaires à l’encontre des policiers responsables de ces violences”, a ajouté l’organisation.

Ces pique-niques, organisés grâce à Facebook, devaient se tenir dans plusieurs villes du pays, parmi lesquelles Saigon, Hanoï, et Nha Trang. A Nha Trang, la sécurité publique a rapidement bloqué les accès au lieu de rendez-vous. Des barbelés ont été installés autour du parc, et la police a frappé les participants à coups de barres de fer et de bâtons.

A Hanoï, les participants ont pu se réunir au bord du lac Hoàn Kiếm, au centre de la ville. Les forces de l’ordre, bien que massivement présentes, n’ont pas empêché la tenue du rassemblement. En revanche, la blogueuse Pham Thanh Nghien, assignée à résidence à Hai Phong depuis sa libération en septembre 2012 au terme de quatre années de prison, souhaitant s’associer symboliquement au mouvement, a organisé un pique-nique dans son jardin avec sa mère. Tandis qu’elle lisait à haute voix la Déclaration universelle des droits de l’homme, les deux femmes ont été violemment agressées par des policiers en charge de leur surveillance.

A Saigon, les blogueurs Nguyen Sy Hoanh (Hanh Nhan) et Nguyen Hoang Vi ont pu organiser un rassemblement dans un jardin public, et distribuer la version vietnamienne de la Déclaration universelle des droits de l’homme. Les échanges en petits groupes ont pu se dérouler durant une heure avant que les employés municipaux ne les chassent, sous prétexte d’arroser les pelouses. Face à leur refus de quitter les lieux, des agents en civil ont employé la force. Nguyen Sy Hoanh et Nguyen Hoang Vi ont été sévèrement battus, avant d’être arrêtés. Hoang Vi a été retenue au poste jusqu’à 3 heures du matin le 6 mai, et les agents ont confisqué son smartphone et sa tablette, sans établir de procès-verbal. Sa soeur, Nguyen Thao Chi, et sa mère, Nguyen Thi Cuc, ont également frappées par des policiers. Thao Chi a eu trois dents cassées et Thi Cuc a perdu connaissance suite à un coup. Un policier lui a par la suite écrasé une cigarette sur le front. Le blogueur Quoc Anh a également été arrêté, interrogé, et violemment frappé par les forces de sécurité.

Me Nam, ainsi que d’autres blogueurs, dont les domiciles sont étroitement surveillés, ont été empêchés de se rendre sur les lieux de rassemblement. Leurs connexions Internet et téléphonique ont été coupées avant la tenue de ces rassemblements.


Benjamin Ismaïl

Head of Asia-Pacific Desk

Reporters Without Borders

Paris - France
+33 1 44 83 84 70


 
Skype: rsfasia

0 comments:

Post a Comment

Bài Xem Nhiều